Summer 2017

À propos de Mosaïkashop

IMG_1198

“Apprenez d’abord les règles puis vous apprendrez à les briser.” C’est un vieil adage mais ça m’est revenu  l’autre jour en lisant une entrevue avec Sofia Coppola. Suzanne adhère fermement à cette démarche aussi. Apprenez la technique, puis vous serez libre! Ça s’applique à la mosaïque, les grands maîtres ont la technique et l’imagination. En mosaïque vous pouvez avoir du talent mais la méconnaissance de son langage est, à son humble avis, une grosse faiblesse et dévalue l’œuvre. Comme en cinéma. Elle explique ‘Combien de fois je regarde une oeuvre et je dis “WOW” puis en m’approchant je pense “dommage il y a un manque de technique”. Pour moi, une mosaïque doit impressionner un connaisseur autant de près que de loin à part aussi donner une émotion.’

La curiosité de Mosaïkashop pour la mosaïque a donné, depuis 2003, la chance aux étudiants d’explorer de multiples facettes de la mosaïque en invitant plusieurs grands maîtres talentueux et renommés. Suzanne invite des maîtres qui inspirent et surprennent. Pour elle, ce sont les Picasso et Dali du monde de la mosaïque. Cet été, elle prend ça “mollo”, le temps de faire le pont avec l’Italie. Notre prochain invité sera annoncé en août. Restez branché!

What is Mosaikashop about?

First you learn the rules then you learn how to break them.’ It is a common say, and it struck Suzanne again while I she was reading an article the other day in an interview with Sofia Coppola. She is also a firm believer of this. First you learn the rules then you are free. It is the same for mosaics, the great masters all show technique, imagination. In mosaics you can have the talent but not know the language and that, in her humble opinion, is a weakness. She explains,  “To my eyes it devalues the work, just as in cinematography. How many times I come by mosaic works and say wow, then look closer and think, pity there is lack of technique. For me, a mosaic must awe the connaisseur from far and from upclose, besides also having to transmit emotion.”

Mosaikashop’s curiosity for mosaics has given people the opportunity since 2003 to explore different facets of the mosaic world by inviting many talented and famous mosaic masters. To her, they are the Picasso’s and Dali’s of the mosaic world, Suzanne takes care to carefully invite masters who inspire and surprise. This summer Mosaikashop is taking it ‘easy’ while it is bridging Mosaikashop with Italy. Our next guest will be announced in August. Stay connected!

Giovanna et Henry-Noel

gio et henriJPG

IMG_0059

henri

En mai, Suzanne était excitée à l’idée d’accueillir Giovanna Galli et Henry Noël Aubry. Quel plaisir de les recevoir au studio, ils anticipent déjà de revenir.

In May Suzanne was thrilled to welcome Giovanna Galli and Henry Noel Aubry. It was such a delight having them in the studio, they look forward to coming again.

Ils ont même participé à l’animation de l’événement Chagall au Musée des Beaux-Arts de Montréal.

They even participated in animating the Chagall event at the Museum of Fine Arts.

Mosaikashop les cours

Mosaikashop Classes

IMG_9867-COLLAGE

L’été est le temps idéal pour s’inscrire à un cours ou passer à l’atelier pour terminer un travail en cours. Il reste quelques places pour la classe méthode Mosaïka les samedis 8 et 15 juillet. Réservez dès maintenant au suzanne@mosaikashop.com. Profitez de la basse saison, moins d’étudiants par classe!

https://mosaikashop.wordpress.com/classescours-2/

Summertime is a perfect moment to come take a workshop or to just come by and finish your works in progress. There are still spaces available for our Mosaika Method, 2 day workshop of Saturday July 8 and 15. Reserve your spot now. suzanne@mosaikashop.com. Take advantage of the low season, less people in the class!

Le choix du mois

Mosaic Pick!

IMG_1200IMG_1202

Plusieurs étudiants talentueux proviennent de Mosaïkashop. Ce mois-ci Suzanne a été charmée par la série de 6 tuiles de Zénaïde, Ze mosaïque sur Facebook, inspirées des merveilleuses colonnes du Palais de la Musique à Barcelone. Elle a choisi parmi les tuiles peintes à la main de Mosaïka. Seule Mosaïkashop possède une telle variété de teintes provenant des superbes murales de Mosaïka. C’est à vous de les transformer en une oeuvre magique.

Mosaikashop houses very talented students. This month Suzanne fell enamored by the works in tribute to the mosaics of Gaudi. Zenaide, or Ze Mosaique as she is known on FB, fabricated a series of 6 mosaics inspired by the famous pillars of Gaudi in Barcelona. She used Mosaika’s hand glazed ceramic tiles using a lot of the coloured tiles from our mixed batches. What a fabulous result. Only @ Mosaikashop you will find such an infinite variety of hues of leftover tiles from Mosaika’s amazing mosaic murals. It’s up to your imagination to turn them into something magical.

Suzanne…encore en Italie et en Égypte!?

Suzanne, again in Italy and Egypt!?

IMG_0179-COLLAGE

En Italie, Suzanne a accueilli Marcelo de Melo comme artiste en résidence dans son nouveau studio Valeria E. Spazio S. Ce fut pour Suzanne très inspirant de travailler à ses côtés et pour Valeria ce fut un regain d’énergie. Marcelo a travaillé sur une nouvelle sculpture faisant partie de la série “Corpos Musivos”. Cette nouvelle sculpture sera dévoilée au MAR de Ravenne dans le cadre de l’exposition Montezuma, Fontana, Mirko: La Scultura in Mosaico dalle Origini ad Oggi, une rétrospective organisée par Alfonso Panzetta. Marcelo a décidé de ne publier aucun détail de cette oeuvre avant l’exposition en octobre. Certains passant ont eu la chance d’en voir l’évolution. C’était tout un spectacle! Suzanne est fière d’avoir aidé Marcelo à l’élaboration de cette sculpture en lui permettant de la travailler à Ravenne en résidence d’artiste.

In Italy, Suzanne welcomed Marcelo de Melo to her new studio (Valeria E. Spazio S) in Ravenna as an artist in residence. It was very inspiring for her to work by his side and, for Valeria, it was a boost of energy. Marcelo worked on a new sculpture related to his series ‘Corpos Musivos’. This new sculpture will be unveiled at the MAR in Ravenna within the exhibition Montezuma, Fontana, Mirko: La Scultura in Mosaico dalle Origini ad Oggi, a survey show curated by Alfonso Panzetta. Marcelo decided not disclose details of his new sculpture until its exhibition in October. However, many friends and passers-by were lucky to see the work in progress. It was quite a spectacle! Suzanne is proud of having contributed to his venture by enabling him to create his sculpture in Ravenna through the art residency.

“Enfolded Debate”

IMG_0389

IMG_0244-COLLAGE

À la fin de son séjour, Marcelo a présenté l’installation “Enfolded Debate” inspirée de l’artiste de rue  français Invader. Dans cette oeuvre Marcelo a reproduit en papier l’hommage d’Invader à Theodora et Justinian, retiré du centre historique de Ravenne en 2015 (quelques jours seulement après son installation originale). Repliée dans l’œuvre de Marcelo, se trouve une copie manuscrite des débats à propos de l’œuvre d’Invader et de ce qui a outragé les habitants se Ravenne. “Enfolded Debate” a envahi l’espace de la galerie phénoménologiquement et à relancé le débat sur la conservation et la revitalisation des sites historiques. Les oeuvres de Marcelo sont à vendre. Pour le prix, écrire à suzanne@mosaikashop.co.

At the end of his stay, Marcelo presented Enfolded Debate an installation inspired by French street artist Invader. In this work Marcelo recreated with paper Invader’s homage to Theodora and Justinian, removed from Ravenna’s historic centre in 2015 (a few days after the original installation). Enfolded within Marcelo’s installation is a handwritten copy of the online debate about Invader’s work, which outraged the Ravennate. Enfolded Debate invaded the space of the gallery in a phenomenological sense and reframed conceptually the debate on conservation and revitalisation of historic sites. Marcelo’s works are available for purchase, and for price please write to suzanne@mosaikashop.com.

Valeria E. Spazio S

Comme plusieurs le savent déjà, Suzanne, du studio-galerie Valeria E. Spazio S. est vraiment passionnée de Ravenne et de ses artistes. Depuis 2001 elle entretient des liens avec eux et crée plusieurs amitiés. Son intérêt récent pour tous ces artistes lui a ouvert les portes de leurs ateliers. Elle est fière d’organiser des visites privées guidées de leurs studios. La logistique est quelquefois complexe mais elle en est capable! Sa première visite fut organisée pour Alessandro, habitant entre l’Allemagne et l’Italie, venu expressément pour voir ce qui fascine tant Suzanne.

The studio-gallery of Valeria E. Spazio S. Suzanne as many know is really passionate about Ravenna and their artists. She has nourished her relations with the Ravennate since 2001 and thus building many friendships. Her latest interest in getting to know all the artists from there has given her the privilege to visit their studios. She is now proud to organize exclusive visits to these artist studios. It is tricky organizing timings but she can do it! She was delighted to give her very first private visit studio tour for Alessandro who lives between Germany and Italy, he especially came down to see what Suzanne is all fascinated about.

Suzanne et Valeria ont aussi été ravies d’accueillir Claudio Brunelli au Spazio S, il a passé la journée avec elles à préparer les tesselles pour un futur projet. Elles lui ont aussi donné la possibilité d’exposer quelques-unes de ses oeuvres. L’atelier était aussi le lieu idéal pour son entrevue avec Mosaïque Magazine.

Suzanne and Valeria were delighted to also welcome Claudio Brunelli to Spazio S to spend a day with them. He worked on preparing his tesserae for a future project and we gave him the opportunity to exhibit some of his works. And the studio was a perfect meeting place for him for and interview with Mosaique Magazine.

IMG_0678

IMG_0679

Nous avons aussi reçu avec bonheur plusieurs touristes français curieux de visiter notre studio. Nous tenterons de créer de plus en plus d’événements spontanés comme celui-ci avant et durant la Biennale de mosaïque.

We were also thrilled to welcome many curious visitors from France who came by to visit our studio. We look forward in organizing many spontaneous events especially before and during the mosaic Biennale.

mosaic_festival_logo

Valeria E. Spazio S. participera à la programmation de la Biennale de Mosaïque contemporaine de Ravenne en octobre. Voici le lien si vous désirez participer ou juste passer pour visiter.

http://www.ravennamosaico.it/eng/Home

Plusieurs de mes étudiantes sont déjà sur la liste, si vous désirez y ajouter votre nom pour une visite privée des ateliers, svp m’écrire au suzanne@mosaikashop.com.

collagevaleriasuzanne

Nous aurons aussi un atelier spécial de 3 jours au studio du 4 au 6 octobre animé par Valeria Ercolani, il reste des places si vous êtes intéressé. Tous les détails sont sur notre nouveau blog dédié à Valeria E. Spazio S. Voici le lien:

https://valeriaespaziosmosaici.wordpress.com/

Vous pouvez vous y abonner et recevoir des avis pour les nouveaux événements. Vous pouvez aussi nous “aimer” sur Facebook: Valeria E. Spazio S. Cette page a été fraichement créé et va s’enrichir petit à petit.

Valeria E. Spazio S will be part of the program for the International Mosaic Biennale in October. Here is the link to the event if you want to take part in it or just come to visit.

http://www.ravennamosaico.it/eng/Home

I already have a long list of my students coming, if you would like to be on the list for a private tour write me: suzanne@mosaikashop.com.

Also our studio will be hosting a three day workshop from October 4-6, there are still spaces available if you are interested. Details of the workshop are in our new blog dedicated to Valeria E. Spazio S. Click here:

https://valeriaespaziosmosaici.wordpress.com/

You can also subscribe to it and get notices of special events and happenings. You can now also like us on Facebook: Valeria E. Spazio S. This page has just been created and will be enriched bit by bit.

art cafe,

En Égypte, les ateliers de Suzanne ont attiré moins de participants que prévu car c’était le mois du Ramadan, mais elle a tenu à assurer les activités déjà programmées. Les 2 causeries sur son parcours en mosaïque ont charmé une bonne foule. La première se tenait au Art Café au Caire et la deuxième à la bibliothèque d’Alexandrie.

In Egypt Suzanne’s workshops drew less of a crowd as it was Ramadan time, but she still wanted to go ahead with the scheduled activities. The two lectures about her journey into mosaics did draw quite a crowd. One was held in Cairo at the Art Café and the other in Alexandria at the Bibliotheca Alessandria. 

PrintIMG_1225C’est avec beaucoup d’humilité qu’elle les a données dans ce pays, part de ses origines.

It was quite humbling for her to do this for her country city of mixed origins.

IMG_0534

IMG_0818-COLLAGE

IMG_0802IMG_0956-COLLAGEElle a aussi animé 2 ateliers, Picassiette en premier au Caire à la SOMA Art & Gallery et mosaïque miniature Hommage à Hundertwasser au Art Center de la bibliothèque d’Alexandrie. Elle espère retourner animer d’autres activités en Égypte grâce à de nouveaux liens.

 She also gave two workshops, one Picassiette in Cairo at SOMA Art & Gallery and the miniature tribute mosaic to Hundertwasser at the Art Center of the Bibliotheca Alessandria in Alexandria. She looks forward to future activities in Egypt as new collaborations are now in the talks.

IMG_0659

Mosaïkashop aimerait vous encourager à vous abonner directement à la revue Mosaïque Magazine car nous sommes présentement en transition. Visitez leur site: http://www.mosaiquemagazine.com. Je vous rappelle que la revue est disponible en français et en anglais et que vous pouvez aussi commander des numéros précédents. Je vous recommande de tous vous les procurer!

Mosaikashop would like to encourage you to subscribe to Mosaique Magazine directly through them as Mosaikashop is currently taken by its transition. Please visit their website. http://www.mosaiquemagazine.com/en/. I remind you that the magazine is available in French and English and you can purchase the past issues too, which I really recommend you get them all!!

IMG_0660IMG_0661

Dans le numéro actuel #14 vous trouverez Mosaïka et leurs oeuvres réalisées avec Chuck Close.

In this issue # 14 Mosaika is featured with their works made for Chuck Close.

IMG_1222-COLLAGELe #13 présentait des oeuvres de Suzanne

In issue #13 Suzanne’s works were featured.

Quel honneur pour nous!

It was such an honor for us!

Le mot de la fin

Final Words

Mosaïkashop fonctionnera tout l’été aux heures habituelles, à moins d’un déménagement soudain! Si ça se produit, ce ne sera que pour quelques jours. Vous serez évidemment avisés par blog et sur Facebook.

Mosaïkashop a trouvé des acheteurs potentiels mais n’ayez crainte Suzanne sera encore présente par le blog et en nous amenant des professeurs étrangers. Mosaïkashop va continuer.

Nous vous invitons à venir profiter de la tranquillité de l’atelier…vous n’avez besoin que de quelques heures pour avancer vos oeuvres et relaxer vos sens.

Mosaikashop is open all summer long according to our regular hours unless we suddenly decide to move! If so we would close for a small break. You will be adivised, of course, in a blog and on Facebook.

Mosaikashop has currently interested buyers but Suzanne will continue to be part of the studio through the blog and the international guests, have no fear! Mosaikashop will carry on! 

We encourage you to come by while the studio is quiet and take advantage of the quiet ambiance…just a couple of hours is all you need to help advance your works and to stimulate and relax your senses.

IMG_1193IMG_1192

L’équipe de Mosaïkashop en profite pour terminer les mosaïques Expo67 commencées lors de la Nuit Blanche au MBAM. Nous en avons terminé 2 sur 4 et les installerons bientôt. Les trouvez-vous belles?

 The Mosaikashop team is taking advantage in completing the mosaics started during the Nuit Blanche activity at the Museum of Fine Arts. Two works of the 4 are completed and ready for installation…Aren’t they marvelous? 

Suzanne

Traduction: Constance Brunet

Advertisements